Saturday, 1 October 2011

A few of my favourite things...

A definite "Eish!" moment
Asking people what they like about South Africa, you get a variety of answers.  The answers range from weather, the friendly people, nature and going past to the Big 5.

Mine is - apart from rugby, biltong, braai, Mrs. Balls (our favourite chutney!), bobotie, sunshine, and African thunderstorms - our Africanisms.  Now you may ask "Africanisms?".  Every place and region in the world have their own slang words.  The same goes for South Africa.  Here are a few of my favourite ones: 
  • abba - Carry a child secured to one's back with a blanket. From the Khoi-San
  • eish! - used to express surprise, wonder, frustration or anger
  • fundi - expert (from Nguni  'umfundisi' meaning teacher or preacher) - used in mainstream South African English
  • mamparra - stupid, silly
  • gogo - grandmother, elderly woman (from Zulu, ugogo)
  • haw! - expression of disbelief (pronounced ‘how’)
  • hhayibo! - wow! (from Zulu, 'definitely not'; pronounced 'how-bahw')
  • shongololo (also spelt shongalolo) - millipede (from Zulu and Xhosa, ukushonga, 'to roll up')
  • spaza - an informal trading-post/convenience store found in townships and remote areas
  • toyi-toyi - protest-dancing; used in mainstream South African English
  • tsotsi - gangster, layabout, no gooder
  • ubuntu - compassion or kindness, humanity
  • yebo - Zulu meaning yes
  • wena - Zulu meaning "you". (Pronounced ‘when-ah’) Commonly used in a sentence "Haw wena!"
  • chop – idiot
  • doff - stupid. "Are you doff?"
  • just now - sometime in the near future, not necessarily immediately. Expresses an intention to act soon, but not necessarily immediately. (as in 20–90 minutes time)
  • now now - an immediate but not literal declaration of impending action, may be past or future tense. From the Afrikaans expression "nou nou". (as in 5–60 minutes)
  • lift - elevator
  • zaamie - a sandwich
  • buck - the main unit of currency of South Africa the Rand
  • china - friend, mate (from Cockney rhyming slang china [plate] = "mate"), alternatively, as above coming from the Bantu word umshana
  • chow - to eat
  • shebeen - illegal drinking-establishment (from Irish sibĂ­n), synonymous with speakeasy. In South Africa it refers in particular to unlicensed bars in the townships, and has become a mainstream word. During the apartheid era laws prohibited non-whites from consuming any alcohol except traditional sorghum beer, and taverns selling 'hard-tack' became the centre of social activity.
  • lekker - "nice" [from Afrikaans]. As in "This is a lekker bunny chow to chow my china!"
  • lappie(pronounced “luppee”)- "cloth", "dish towel" "face cloth"
  • bunny chow - type of food, made with a loaf of bread filled with a curry stew.
  • bakgat - cool; expression of appreciation for something very well accomplished
  • slap tjips - (pronounced as "slup chips") French fries, usually soft, oily and soaked in vinegar, usually bought in a brown paper bag. Slap is Afrikaans for "limp".
  • sosatie - a kebab on a stick, used as mainstream word in South African English
  • vellies - veldskoene, traditional Afrikaans outdoors shoes made from hide
  • aitsa - is usually used when exclaiming agreement like you would when saying "sweet!", "nice!", "lekker!", and "got it!" .
  • gogga - bug (from Khoe xo-xo, creeping things, here the g is pronounced like ch in Scottish loch)
Want to find your own favourite favourites?  Go visit http://www.southafrica.info/travel/advice/saenglish.htm